Subtitulación de vídeos corporativos es una estrategia de marketing
Subtitulación de vídeos corporativos con Tick Translations como estrategia de marketing digital:
Como ya sabemos, el proceso de subtitulación se basa en la inserción de líneas de texto en pantalla en forma de subtítulos a cualquier tipo de material, películas, documentales, series, programas de televisión, videos publicitarios para las redes sociales. Este texto insertado tiene que coordinar y ser coherente con la imagen que se está viendo en ese momento, es decir, el subtítulo y la imagen deben estar perfectamente sincronizados entre ellos y, a la vez, con el diálogo que se está llevando a cabo en pantalla.
La subtitulación es una especialidad de la traducción audiovisual que requiere de tiempo y de un profesional cualificado. Un subtitulador no solo tiene que dominar las herramientas para la edición del texto, sino que también el uso de aplicaciones de audio y vídeo combinadas con el texto, y por supuesto, domina a la perfección el idioma en cuestión, siendo capaz de encontrar intertextualidad en el texto, referentes culturales, etcétera.
Ahora que conoce un poco más sobre las especificaciones de este servicio nos preguntamos:
¿Por qué debes subtitular sus vídeos corporativos?
El consumo de contenido audiovisual ha crecido exponencialmente durante este último año. Muchas empresas ya se han adherido a la utilización de vídeos para ofrecer capacitaciones, conferencias y para anunciar sus productos o servicios. Para las instituciones o las empresas que son parte del mercado global, la subtitulación de esos vídeos permite que diferentes nacionalidades y culturas puedan tener acceso a ese material.
La posibilidad de disponer de material institucional con subtítulos en diversos idiomas, caracteriza una importante estrategia de marketing digital, ya que, además de las grabaciones de vídeos para socios, clientes y empleados, es una de las herramientas más eficientes utilizadas actualmente, que pueden tener como resultado un óptimo retorno para empresas en términos de divulgación.
Por lo tanto, para la subtitulación de vídeos corporativos se debe tener siempre en mente las atribuciones de un equipo de traducción y subtitulación involucrado con la garantía de la calidad de los subtítulos vinculados al vídeo.
¿Necesita un servicio de subtitulación de vídeos corporativos?
El sistema de trabajo en Tick Translations garantiza la máxima calidad del servicio, ya que contamos con profesionales especializados en cada una de las fases del proceso de subtitulado y, a la vez, utilizamos software específico para este tipo de proyectos.
Puede escribirnos a tick24h@ticktranslations.com o póngase en contacto con nuestro equipo aquí.