¡Transcreación!
Pepsi te trae a tus antepasados muertos o el eslogan de KFC Cómase los dedos en lugar de Vuelve a vivir con Pepsi o Para chuparse los dedos, por poner unos ejemplos de mala traducción al chino.
Los medios de comunicación tienen guardadas en sus archivos campañas que se han convertido en ridículas y nombres de empresas que han fracasado por no contratar a los proveedores adecuados.
Una palabra mal traducida puede hacer perder millones o restar reputación a una empresa. Hay que elegir las palabras adecuadas para cada idioma y tener en cuenta que los contenidos deben ser de calidad, para mejorar el posicionamiento en buscadores.
La transcreación es un servicio que añade valor a la traducción, especialmente cuando se trata de eslóganes y marcas.
Nuestro equipo de profesionales nativos tiene en cuenta el contexto cultural de la lengua de destino para conseguir la mejor traducción.
Nos avalan la confianza de nuestros 2.219 clientes y nuestra experiencia. Con 2.443 traductores e intérpretes profesionales acreditados y presencia en 10 países, Tick puede ofrecer un servicio de calidad en todas las lenguas, con la seguridad de generar el interés que buscamos en las campañas publicitarias.